登乐游原的“乐”的读音是le(第四声)。
四年级。
【全诗】
《登乐游原》
[唐].李商隐
向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
【译注】傍晚时我的心情不佳,驾车登上了古代的乐游原,观看长安城的晚景。那夕阳金光返照,景色是多么动人。很可惜,只是好景不长,已经临近黄昏。
【注释】
①乐游原:地名,在古长安南郊,因地势较高,在那里可以看到长安城全貌。
②向晚:傍晚。
③只是:只可惜。
dēng lè yóu yuán
登乐游原
lǐ shāng yǐn
李商隐
xiàng wǎn yì bú shì
向晚意不适,
qū chē dēng gǔ yuán
驱车登古原。
xī yáng wú xiàn hǎo
夕阳无限好,
zhī shì jìn huáng hūn
只是近黄昏。
向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。
此诗赞美黄昏前的绮丽风光,表达自己的感受。前两句点出登原游览的原因:由于黄昏日暮心情不适,便驱车登上古原;后两句极力赞叹晚景之美:在夕阳余晖照耀下,涂抹上一层金色的世界。后两句诗历来脍炙人口,其意蕴非常丰富,具有极高的美学价值和思想价值。全诗语言明白如话,毫无雕饰,节奏明快,感喟深沉,富于哲理。