释义: 我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀? 原诗: 《回乡偶书二首·其一》唐代:贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。 简介: 这是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗。写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。
我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的涟漪,还和五十多年前一模一样。
少小离家老大回:诗人小时候离开家乡,如今作为一个老者回来。
乡音无改鬓毛衰:虽然时光流逝,但乡音依然没有改变,而诗人的鬓发却已经逐渐衰老。
儿童相见不相识,笑问客从何处来:家乡的孩子们见到诗人,并不认识他,笑着问这位客人从哪里来。
乡音不改鬓毛衰中,衰读作cuī,是减少,疏落的意思。
该句出自唐代诗人贺知章的组诗作品《回乡偶书二首》原文是:
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
译文是我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。笑着询问:这客人是从哪里来的