诗为唐代铜官窑瓷器题诗,作者可能是陶工自己创作,或当时流行的里巷歌谣。
全诗:君生我未生,我生君已老 ;君恨我生迟,我恨君生早 。
君生我未生,我生君已老 ;恨不生同时,日日与君好 。
我生君未生,君生我已老; 我离君天涯,君隔我海角 。
我生君未生,君生我已老; 化蝶去寻花,夜夜栖芳草。
翻译:你出生的时候,我还没有出生,我出生的时候,你已经老了。你怨恨我出生的太迟,我埋怨你出生的太早。一种相见恨晚,却又无缘的一种悱恻心里。
“君生我未生,我生君已老”出自:《无题》。原文:春水春池满,春时春草生。
春人饮春酒,春鸟弄春声。
君生我未生,我生君已老。
君恨我生迟,我恨君生早。
人归万里外,意在一杯中。
只虑前程远,开帆待好风。
自入长信宫,每对孤灯泣。
闺门镇不开,梦从何处入。
一别行千里,来时未有期。
月中三十日,无夜不相思。
此诗和流传于网络的《最远的距离》有异曲同工之妙。尤其是后面的那几句,无名氏五言诗,第1642页,还有距离的远近 全文 君生我未生,我生君已老。 君恨我生迟,我恨君生早。 君生我未生,我生君已老。 恨不生同时,日日与君好。 我生君未生,君生我已老。 我离君天涯,君隔我海角。 我生君未生,君生我已老。 化蝶去寻花,夜夜栖芳草。 此诗为唐代铜官窑瓷器题诗,想必是网文作者为了表达自己的感情而对原诗有所改动。该文颇凄美,遍转各网站。 意思是:感叹两人相爱却不能长相守的无奈辛酸。 我觉得诗中的无奈可能是由于年龄的差距。1974-1978年间出土于湖南长沙铜官窑窑址,中华书局,1992年10月版。全诗为: 君生我未生,我生君已老。君恨我生迟,我恨君生早。 所引当出自网文《君生我未生,我生君已老》,《全唐诗续拾》卷五十六。见陈尚君辑校《全唐诗补编》下册,作者可能是陶工自己创作或当时流行的里巷歌谣